Logo hu.emedicalblog.com

A 7 közös mondat eredete

A 7 közös mondat eredete
A 7 közös mondat eredete

Sherilyn Boyd | Szerkesztő | E-mail

Videó: A 7 közös mondat eredete

Videó: A 7 közös mondat eredete
Videó: 741 Гц, очистить от инфекций и токсинов, очистить ауру, повысить иммунную систему, медитация 2024, Április
Anonim
Image
Image

1) "Bite the Bullet" eredete: Ezt a kifejezést először a XVIII. Század végén tanúsították a hadseregben. Abban az időben a sürgősségi, csatatéren végzett műtétek során általános gyakorlat volt, ha az embert egy ólomgolyóval harapással kezelték, hogy segítsen elrejtőzni őket a műtét fájdalmától anesztézia nélkül, valamint csökkenteni a sikoltozást. A XIX. Század végén ez a "golyó harapása" ábrás értelemben vett kifejezésre terjedt el, amikor valami kellemetlen dolgot csinálsz.

2) A vér víznél vastagabb eredete: Ez az, ami teljesen átgondolta jelentését az évszázadok során. Kezdetben valami olyasmit jelentett, hogy "egy olyan kötés vagy szövetség, amelyet valakivel, akivel átvittem vagy vérrel osztottam (néha szó szerint), erősebb, mint az, akinek van egy olyan tagja, akivel megosztottam a méhét. "Nyilván ma úgy értelmezik a másik irányt, hogy a családtagok közötti kapcsolat vagy a vérrel való kapcsolat erősebb, mint az egyetlen olyan ember között, aki csak a vízzel van kapcsolatban.

A kifejezést úgy gondolják, hogy eredete vagy az emberek között létrejövő vérkritikumok között, amelyek vérrel vagy kötődéssel vagy szövetséggel állnak egymással, vagy a katonák között, akik harcoltak, és szó szerint vagy figuratívan vért vettek a csatatéren.

Az 1180-ban bekövetkezett valami hasonló kifejezés első példánya Róka koma Heinrich der Glîchezære: "A vért nem veszi el a víz." Később a John Ray 1670-es "Proverbs" című munkájában, később a Sir Walter Scott regényében, Guy Manneringben 1815-ben, a Scott-ot általában úgy tekinti, mint aki "feltalálta" a pontos kifejezést, bár valójában az érzést az idősebb közmondásokból vették kölcsön.

"Vér vastagabb, mint a víz", azt gondolják, hogy az amerikai haditengerészet Josiah Tattnall 1859-ben népszerűsítette. Tattnall úgy döntött, hogy segítséget nyújt a briteknek egy 1859-ben a kínaiakkal folytatott haditengerészeti csatában. Nagyon nyilvánosságra hozott magyarázata, miért segített a briteknek ebben a csatában volt a közmondás "a vér vastagabb, mint a víz".

3) A fogott piros kéz eredete:Ez a kifejezés eredete Skóciában a 15. század körül. Tekintettel arra a kontextusra, amelyet a legkorábbi referenciákban gyakran használták fel, a "piros kéz" vagy a "vörös haj" kifejezés valószínűleg a vérrel fogott emberekre utal.

A "piros kéz" első ismert dokumentált példánya a James I parlament skót aktusai, 1432-ben írták:

Hogy az elkövetőt elfogják reid kéz, meg kell győzni, és el kell engedni a vád, hogy a Barron vagy a Landeslord a föld vagy a föld, hogy az elkövető az ő tennent, a quhom a wrang tett, vagy sem … És nem utoljára nem vette reid kéz, hogy az alwaies persewed befoir a …

Ezt követően többször is felbukkant különböző skóciai bírósági eljárásokban, szinte mindig arra hivatkozva, hogy valaki bekerüljön valamilyen bűntény elkövetésébe, például "elkapott vöröses", "vörös hajú", stb.

A "piros kéz" -től "vörös kézzel" morfizálva az első dokumentált példány a 19. század elején működött Ivanhoe, Sir Walter Scott írta:

Egyetlen embert kötöttem, akit vörösessé tettek és tényleg, egy vad szarv szarvainak.

Használata a Ivanhoe később segített népszerűsíteni az egész angol nyelvű világban.

A fél évszázaddal később a teljes "fogott piros kézzel" kifejezést is átvette Ivanhoe megjelent, először jelent meg Guy Livingstone George Alfred Lawrence írta és 1857-ben jelent meg:

A társa felvette a tárgyat; és éppen ideje volt rávenni, hogy ez egy harangláb és névtábla volt, amikor az üldözők feljöttek - hat vagy hét "hámozó" és különleges, férfiak és fiúk. Ebben a pillanatban össze voltunk kötve. A birtokunkban talált ingatlan ténye "flagrans delictum" volt - mi voltunk fogott vörös kézzel.

4) A "Breaking the Ice" eredete: Eredetileg ez a kifejezés szó szerint azt jelentette, hogy megtörli a jeget, mint a jégtörő hajók, amelyek "ösvényt kovácsolnak" a többi hajó követésére. A 17. század végére ez a "kovácsolni", nem jégen, hanem egy kellemetlen hallgatáson vagy kellemetlen társadalmi helyzeten átívelte a korszerűbb jelentést. Nem sokkal a "jégtörés" felbukkanása után a "jégtörő" kifejezés figuratív jelentése szintén közösvé vált - a szociálisan kellemetlen helyzetek felbomlásának mechanizmusa és az emberek beszélgetése.

5) Az "Eat Humble Pie" származása: Ez eredetileg az "alázatos" hangzásnak köszönhető, amely hasonló az "umble" -hez (valójában a "h" hangzás és sokszor sok dialektusban esik le, tehát azokban az esetekben pontosan ugyanúgy hangzik). Az "umble pie" szó szerint egy pite főtt umbles benne. Mi a "umbles"? Egyáltalán nem gyakori szó, hanem csak egy állat vágott vagy felszínre emelt belső részeit jelenti, mint a szív, a tüdő, a vesék, a belek stb., Amelyek leggyakrabban egy szarvas belső részeihez kapcsolódnak.

Hogyan mentünk el a szó szoros pite-től az ábrázoló "alázatos pite" -ig? Úgy gondolják, hogy valószínűleg azzal a ténnyel járna, hogy sokan, akik "az umble pite" -et ettek, az állatok véletlenszerű belsejeiből, amelyek mindegyike vegyes, és nem olyan, mint egy hotdog, általában alacsonyabb állomásról vagy alázatosabb helyzetről a gazdagság és a státusz álláspontja - tehát a kapcsolat az "umble pie" -től a "szerény pite" -ig.

A 18. század körül, kb. Egy évszázaddal az "umble pie" kifejezés első dokumentált példánya után a "szerény pite" kifejezés felbukkant, és egy másik században ez olyan kifejezésre terjedt ki, aki "eszik a szavakat", általában megalázó módon, később pedig nemcsak "eszik a szavakat", hanem bármilyen megalázó forgatókönyvet jelent, amit valaki azért tett, mert valamit tett vagy mondott.

6) Jaywalking származása: "Jaywalking" abból a tényből származik, hogy a "Jay" egy általános kifejezés volt az idióta, unalmas, rube, unsophisticated, poor, vagy simpleton. Pontosabban, egyszer csak általános kifejezést jelentett a "country bumpkins" vagy a "hicks" kifejezésre, amelyet rendszerint tévesen láttak, mivel a "városi" néptől kezdve hülyék.

Így a "Jay séta" hülyeség volt azáltal, hogy nem biztonságos helyen vagy módon utcán halad át, vagy olyan városban, aki a városi környezetben gyalogosok számára nem használt szokásokat, átkelni vagy sétálni az utcákon bárhol. Amint azt a New York Times 1937. januárjában kijelentette: "Az olyan utcákon, mint az Oxford Street, például a jaywalker önelégülten sétál az út közepén, mintha országsáv lenne."

A "jaywalking" első dokumentált felhasználása egy 1909-es Chicago Tribune-ból származik, amelyben kijelentette: "A sofőrök keserűséggel állítják, hogy" lovaglásuk "senkinek sem károsítaná, ha nem lenne annyira jaywalking."

7) Az igaz színek megjelenítése: A hajók sok országból gyakran zászlókat hordoztak, hogy megtévesszék a közeli hajókat, és azt gondolhassák, szövetségeseik. Az elkötelezettség szabályai azonban megkövetelték, hogy minden hajó felemelje valódi nemzetének színeit, mielőtt valakit lőnne. Így gyakori volt az ellenséges hajó színeinek emelése, egyszer közelebb, mutasd meg az igazi színeidet és tüzeljetek rájuk.

[Kép a Shutterstockon keresztül]

Ajánlott: